You are here: Home » Chapter 3 » Verse 161 » Translation
Sura 3
Aya 161
161
وَما كانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّ ۚ وَمَن يَغلُل يَأتِ بِما غَلَّ يَومَ القِيامَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفّىٰ كُلُّ نَفسٍ ما كَسَبَت وَهُم لا يُظلَمونَ

Yusuf Ali

No prophet could (ever)1 be false to his trust. If any person is so false, He shall, on the Day of Judgment, restore what he misappropriated; then shall every soul receive its due,- whatever it earned,- and none shall be dealt with unjustly.
  • Besides the gentleness of his nature, Al Muṣṭafā was known from his earliest life for his trustworthiness. Hence his title of al Arrnn. Unscrupulous people often read their own low motives into other men, and their accusation, which is meant to injure, fastens on the various virtues for which the man they attack is well known. Some of the hypocrites after Uḥud raised some doubts about the division of the spoils, thinking to sow the seeds of poison in the hearts of the men who had deserted their posts in their craving for booty. Those low suspicions were never believed in by any sensible people, and they have no interest for us now. But the general principles here declared are of eternal value, (1) Prophets of God do not act from unworthy motives. (2) Those who act from such motives are spiritually the lowest of creatures, and they will make no profit. (3) A Prophet of God is not to be judged by the same standard as a greedy creature. (4) In God’s eyes there are various grades of men, and we must try to understand and appreciate such grades. If we trust our Leader, we shall not question his honesty without cause. If he is dishonest, he is not fit to be a leader. (R).