You are here: Home » Chapter 20 » Verse 131 » Translation
Sura 20
Aya 131
131
وَلا تَمُدَّنَّ عَينَيكَ إِلىٰ ما مَتَّعنا بِهِ أَزواجًا مِنهُم زَهرَةَ الحَياةِ الدُّنيا لِنَفتِنَهُم فيهِ ۚ وَرِزقُ رَبِّكَ خَيرٌ وَأَبقىٰ

Svojimi očami dlho nesleduj (nepozeraj sa, Muhammad, na) úžitky, ktoré sme niektorým párom z ich radov dali, ktoré predstavujú rozkvet života najnižšieho, aby sme ich tým (všetkým, čo im bolo dané) skúške vystavili (tieto úžitky sme im dali, aby sme ich podrobili skúške, či uveria, alebo nie a ako s tým, čo sme im dali, naložia) . Dobrodenie Pána tvojho je lepšie a trvalejšie (to, čo Boh veriacemu človeku dá, aj keď je toho možno menej, je vždy lepšie a trvalejšie než to, čo by človek získal porušením toho, čo Boh stanovil) .1
  • Abú Ráfe, sluha posla a proroka Muhammada rozprával: „Jedného dňa sa zastavil u posla Muhammada jeden hosť, a tak ma zavolal a poslal ma k jednému židovi, ktorý predával jedlo. Keď som k nemu prišiel, povedal som mu: "Muhammad, posol Boží ti odkazuje, že sa zastavil u nás hosť a (posol) nenašiel u nás nič, čím by sme ho pohostili, tak mi predaj toľko a toľko múky alebo mi ju požičaj do začiatku mesiaca“. Žid povedal: „Nepredám mu a ani mu nepožičiam bez zálohu“. A tak som sa vrátil k nemu (poslovi) a povedal som mu to (čo žid povedal). Posol povedal: „Prisahám na Boha, že som za čestného považovaný v nebi a za čestného na zemi, keby mi bol požičal alebo predal (múku, ktorú som chcel), bol by som mu to splatil. Choď k nemu s mojím štítom (založ ho)“. A tak bol zoslaný tento verš ako útecha pre posla Muhammada a odkaz, aby si z toho nič nerobil, pretože všetko, čo v živote pozemskom ľudia majú, je len dočasné.