62لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا إِلّا سَلامًا ۖ وَلَهُم رِزقُهُم فيها بُكرَةً وَعَشِيًّاMuhammad AsadNo empty talk will they hear there - nothing but [tidings of] inner soundness and peace;1 and there will they have their sustenance by day and by night:2The term salam comprises the concepts of spiritual soundness and peace, freedom from faults and evils of any kind, and inner contentment. As I have pointed out in note 29 on 5:16 (where this term has been rendered, in a different context. as "salvation"), its closest - though by no means perfect - equivalent would be the French salut, in the abstract sense of that word, or the German Heil.I.e., always. It is to be noted that the term rizq ("sustenance") applies to all that might be of benefit to a living being, spiritually as well as physically.