You are here: Home » Chapter 17 » Verse 19 » Translation
Sura 17
Aya 19
وَمَن أَرادَ الآخِرَةَ وَسَعىٰ لَها سَعيَها وَهُوَ مُؤمِنٌ فَأُولٰئِكَ كانَ سَعيُهُم مَشكورًا

Muhammad Asad

But as for those who care for the [good of the] life to come, and strive for it as it ought to be striven for, and are [true] believers withal1 - they are the ones whose striving finds favour [with God]!
  • Since caring and striving for the good of the hereafter presupposes belief in God and in man's responsibility before Him, it is obvious that the term "believer" relates, in this context, to a cognition of God's absolute oneness and uniqueness as well as to a willing acceptance of the guidance offered to man through prophetic revelation. - In the original, the whole preceding sentence has the singular form ("he who cares... and strives... and is a believer"); but in view of the next clause, which is expressed in the plural, it is preferable to render these pronouns, agreeably with Arabic usage, uniformly in the plural.