You are here: Home » Chapter 16 » Verse 27 » Translation
Sura 16
Aya 27
27
ثُمَّ يَومَ القِيامَةِ يُخزيهِم وَيَقولُ أَينَ شُرَكائِيَ الَّذينَ كُنتُم تُشاقّونَ فيهِم ۚ قالَ الَّذينَ أوتُوا العِلمَ إِنَّ الخِزيَ اليَومَ وَالسّوءَ عَلَى الكافِرينَ

Muhammad Asad

And then, on Resurrection Day, He will cover them [all] with ignominy,1 and will say: "Where, now, are those beings to whom you ascribed a share in My divinity,2 [and] for whose sake you cut yourselves off [from My guidance]?"3 [Whereupon] those who [in their lifetime] were endowed with knowledge4 will say: "Verily, ignominy and misery [have fallen] this day upon those who have been denying the truth-
  • I.e., finally and utterly - for, "only on the Day of Resurrection will you be requited in full for whatever you have done" (3:185). Since the pronoun "them" refers not only to the earlier sinners mentioned parenthetically in the preceding verse but also to those spoken of in verses 22-25, I have interpolated the word "all".
  • Lit., "those [alleged] partners of Mine". Regarding the Qur'anic use of the term sharik (pl. shuraka') in connection with religious beliefs, see surah 6, note 15.
  • Or: "you were wont to contend [against My guidance]". See in this connection surah 8, note 16.
  • I.e., those who had availed themselves of the knowledge of good and evil which God offers to mankind through His prophets.