You are here: Home » Chapter 13 » Verse 26 » Translation
Sura 13
Aya 26
26
اللَّهُ يَبسُطُ الرِّزقَ لِمَن يَشاءُ وَيَقدِرُ ۚ وَفَرِحوا بِالحَياةِ الدُّنيا وَمَا الحَياةُ الدُّنيا فِي الآخِرَةِ إِلّا مَتاعٌ

Yusuf Ali

God doth enlarge, or grant by (strict) measure, the Sustenance1 (which He giveth) to whomso He pleaseth. (The wordly) rejoice in the life of this world: But the life of this world is but little comfort in the Hereafter.2
  • God, the Sustainer and Cherisher of all His creatures, gives sustenance to all?the sustenance including all means for their physical, moral, intellectual, and spiritual growth and development according to their needs and capacities. To some He grants it in abundance; to others He gives it in strict measure. No one can question Him, for His Will is supreme, and it is the measure of all good (Cf. 29:61-62).
  • Cf. 9:38. The meaning here may also be: This present life is just a furniture, a convenience, a stepping stone, a probation, for the life to come. In itself it is less important than the Hereafter.