66قالَ لَن أُرسِلَهُ مَعَكُم حَتّىٰ تُؤتونِ مَوثِقًا مِنَ اللَّهِ لَتَأتُنَّني بِهِ إِلّا أَن يُحاطَ بِكُم ۖ فَلَمّا آتَوهُ مَوثِقَهُم قالَ اللَّهُ عَلىٰ ما نَقولُ وَكيلٌJ. M. RodwellHe said, "I will not send him with you but on your oath before God that ye will, indeed, bring him back to me, unless hindrances encompass you." And when they had given him their pledge, he said, "God is witness of what we say."