82فَلَمّا جاءَ أَمرُنا جَعَلنا عالِيَها سافِلَها وَأَمطَرنا عَلَيها حِجارَةً مِن سِجّيلٍ مَنضودٍ Keď náš príkaz prišiel (a pohroma nastala) učinili sme jej vrch spodkom (všetko sa obrátilo v dedine naruby) a poslali sme na nich ako dážď kamene z hliny poskladanej (padali na nich podobne, ako padá dážď z oblohy) .1 Arabské slovo sižžíl, ktoré sme vo verši preložili ako hlina, môže mať viacero významov. Jeden z významov hovorí, že sižžíl je veľmi tvrdá hlina, ktorá vznikla z hliny a ohňa. Ďalší hovorí, že ide o skamenenú hlinu vulkanického pôvodu. Ďalší, že ide o zmes kameňa s hlinou, atď. Arabské slovo mandúd, ktoré sme preložili ako poskladaná, znamená niečo poskladať na seba, ako napríklad poskladať šaty na seba.