You are here: Home » Chapter 10 » Verse 94 » Translation
Sura 10
Aya 94
فَإِن كُنتَ في شَكٍّ مِمّا أَنزَلنا إِلَيكَ فَاسأَلِ الَّذينَ يَقرَءونَ الكِتابَ مِن قَبلِكَ ۚ لَقَد جاءَكَ الحَقُّ مِن رَبِّكَ فَلا تَكونَنَّ مِنَ المُمتَرينَ

Muhammad Asad

AND SO, [O man,] if thou art in doubt about [the truth of] what We have [now] bestowed upon thee from on high,1 ask those who read the divine writ [revealed] before thy time:2 [and thou wilt find that,] surely, the truth has now come unto thee from thy Sustainer. Be not, then, among the doubters -
  • Some of the commentators assume that verses 94 and 95 are addressed to the Prophet Muhammad - an assumption which is highly implausible in view of the admonition (in verse 95), "Be not among those who are bent on giving the lie to God's messages": for it is obvious that God's chosen Prophet was never in danger of falling into such a sin. Consequently, Razi interprets these two verses as being addressed to man in general, and explains the reference to "what We have bestowed upon thee from on high" in the sense given in my rendering. This interpretation makes it clear, moreover, that the above passage is closely connected with verses 57-58, which speak of the guidance vouchsafed to mankind through the ultimate divine writ, the Qur'an.
  • I.e., the Jews and the Christians. The "reading" is here a metonym for belief, namely, in the Bible, which - notwithstanding the fact that its text has been corrupted in the course of time - still contains clear references to the advent of the Prophet Muhammad and thus, by implication, to the truth of the divine message revealed through him. In its wider sense, the above verse alludes to the unbroken continuity of man's religious experience and to the fact, frequently stressed in the Qur'an, that every one of God's apostles preached one and the same basic truth. (See in this connection the second paragraph of 5:48 and the corresponding notes 66 and 67.)