The al-Quran project is a great way to study and learn the Qur’an: the central religious text of Islam. Muslims considers the Qur’an as the verbatim word of God (Allāh) and the finale divine revelation. Through this quranic project, you can easily explorer, browser and (re)search the Qur’an and it’s variety of translations online.
Terms and Conditions
The al-Quran project is dedicated to supporting development and fostering the online quranic community. We are not affiliated with any organization, nor endorse or share any particular political or religious ideology, and are comprised of volunteers only. The quranic project is an independent effort by charities and donations to ensure that the nonprofit quranic community remains a vibrant and healthy part of the global society.
Built around web standards, our service gives internet users a library of high-quality quranic translations freely to be researched, browsered and navigated. However, no translation of the Arabic al-Qur’an text can be hundred percent accurate, nor can it be used as a replacement. Even though we have provided a wide range of translations, we cannot guarantee their authenticity or accuracy. Please use them at your own discretion. The project page is not to be hold responsible for the correctness, completeness or quality of the translations provided.
Formed by two former Computer Science students at the University of Copenhagen, in November 2007 under the name ‘Online Quran Project’, the al-Quran project improves the way religious texts are freely studied, compared and recited online. There has been made a great effort in collecting different translation from around the world and making them publicly available. The translations vary from being translated in a word-by-word style, to a quran-critical and biased fashion, and many in between. To ensure the high standard we continuous improve and update the project webpage.
Founded, created and maintained by the site developers Mr. Iman Mohammad Kashi and Mr. Uwe Hideki Matzen.
We would also like to mention these other credits:
- The Arabic al-Qurʾān text as provided by the Tanzil project.
- The Arabic al-Qurʾān audio as provided by the Verse By Verse Quran project.
- Fonts Hindi Naskh (PDMS Saleem), Madina Mushaf (ME Quran), Scheherazade (SIL International) and Uthman Taha Naskh (KFGQPC).
—Best Regards the al-Quran team:
Iman Mohammad Kashi
Uwe Hideki Matzen