You are here: Home » Chapter 9 » Verse 64 » Translation
Sura 9
Aya 64
64
يَحذَرُ المُنافِقونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيهِم سورَةٌ تُنَبِّئُهُم بِما في قُلوبِهِم ۚ قُلِ استَهزِئوا إِنَّ اللَّهَ مُخرِجٌ ما تَحذَرونَ

Muhammad Asad

[Some of] the hypocrites dread lest a [new] surah be revealed [in evidence] against them, making them understand what is [really] in their hearts.1 Say: "Go on mocking! Behold, God will bring to light the very thing that you are dreading!"2
  • This refers to a particular type of hypocrite: namely, to the doubter who, not having any real convictions on this score, leaves the question of God's existence and/or Muhammad's prophethood open (Manor X, 610), but nevertheless, for the sake of worldly advantage, would like to be regarded as a believer. (Since, obviously, not all hypocrites belong to this category, my interpolation of the words "some of" at the beginning of this verse would seem to be justified.) The ambivalent attitude of mind alluded to here implies hypocrisy not merely with regard to one's social environment but also with regard to oneself: an unwillingness - or, rather, fear - on the part of such people to admit to themselves "what is really going on in their hearts" (cf. verses 56-57 and note 80 above), and the dim realization that this ambivalence is only a cover for their desire to escape from all spiritual commitment (cf. 2:9- "they would deceive God and those who have attained to faith - the while they deceive none but themselves").
  • Namely, self-knowledge. The accusation of "mocking" refers to their frivolous allusion to the Prophet, "He is all ear" (see verse 61 and note 86 above).