You are here: Home » Chapter 9 » Verse 58 » Translation
Sura 9
Aya 58
58
وَمِنهُم مَن يَلمِزُكَ فِي الصَّدَقاتِ فَإِن أُعطوا مِنها رَضوا وَإِن لَم يُعطَوا مِنها إِذا هُم يَسخَطونَ

Sú medzi nimi (medzi uvedenými pokrytcami) takí, ktorí ťa (Muhammad) tupia (hania) kvôli milodarom (že si im z nich nedal, keď si ich medzi ľuďmi delil a oni ich pritom nepotrebujú a nie sú na ne odkázaní) . (Slovo milodary tu treba chápať v širšom zmysle, pretože tu ide jednak o bežné milodary, ale taktiež o zakat.) Ak by im z nich (z týchto milodarov) bolo dané (týmto pokrytcom) , boli by spokojní, ale ak by im z nich dané nebolo, tak by sa silno rozhnevali.1
  • Raz sa stalo, že prorok Muhammad delil milodary, ktoré dostal, ľuďom, ktorí ich potrebovali. Prorok z týchto milodarov samozrejme nedal každému, ale len tým ľuďom, ktorí boli v tiesni. To sa skupine pokrytcov nepáčilo, pretože aj napriek tomu, že mali viac, než potrebovali, chamtivosť ich hnala a čakali, že sa im z týchto milodarov niečo ujde. Keď však videli, že im prorok nič nedal, začali ho ohovárať, že milodary nespravodlivo rozdelil a jeden z nich prorokovi Muhammadovi povedal: „Buď spravodlivý, posol Boží.“ Prorok mu nato odpovedal: „Beda ti, a kto má spravodlivosť činiť, ak by som nebol spravodlivý ja.“ Tu sa postavil Omar Bin Al Chattáb a povedal: „Nechaj ma, posol Boží, aby som zabil tohto pokrytca.“ Prorok mu povedal: „Bože chráň, aby ľudia hovorili, že zabíjam svojich spoločníkov. Tento muž a jeho spoločníci prednášajú Korán, ale jeho význam sa nedostáva ďalej ako k ich hrdlám, prechádzajú cezeň tak, ako prechádza šíp cez cieľ (Korán síce recitujú, ale jeho význam nikdy nechápu a o ňom ani nepremýšľajú)“.