You are here: Home » Chapter 9 » Verse 32 » Translation
Sura 9
Aya 32
32
يُريدونَ أَن يُطفِئوا نورَ اللَّهِ بِأَفواهِهِم وَيَأبَى اللَّهُ إِلّا أَن يُتِمَّ نورَهُ وَلَو كَرِهَ الكافِرونَ

Muhammad Asad

They want to extinguish God's [guiding] light with their utterances:1 but God will not allow [this to pass], for He has willed to spread His light in all its fullness,2 however hateful this may be to all who deny the truth.
  • Lit., "with their mouths" - an allusion to the "sayings" (i.e., beliefs) mentioned in verse 30.
  • Lit., "except (ills) that He bring His light to completion", or "to perfection". The expression "for He has willed" (i.e., contrary to what the erring ones want), is here elliptically implied by means of the particle ills.