You are here: Home » Chapter 8 » Verse 36 » Translation
Sura 8
Aya 36
36
إِنَّ الَّذينَ كَفَروا يُنفِقونَ أَموالَهُم لِيَصُدّوا عَن سَبيلِ اللَّهِ ۚ فَسَيُنفِقونَها ثُمَّ تَكونُ عَلَيهِم حَسرَةً ثُمَّ يُغلَبونَ ۗ وَالَّذينَ كَفَروا إِلىٰ جَهَنَّمَ يُحشَرونَ

Tí, ktorí odmietli veriť, míňajú svoje majetky, aby bránili ľuďom nasledovať cestu, ktorú Boh určil (posolstvo zoslané ľuďom prostredníctvom posla Muhammada) . Pomíňajú ich a  (miesto toho, aby im úžitok a dobré skutky priniesli) stanú sa pre nich príčinou zármutku, a potom budú premožení (tieto svoje peniaze pomíňajú naprázdno, budú cítiť zármutok nad týmito premárnenými peniazmi aaj tak nakoniec budú premožení a porazení) . A tí, ktorí veriť odmietli, budú do pekla vedení a tam zhromaždení,1
  • Tento verš bol zoslaný ohľadom jedného muža patriaceho k majetným ľuďom Mekky, ktorý sa nazýval Abú Sufián. Jeho nenávisť voči prorokovi Muhammadovi a muslimom dosiahla také medze, že poskytol veľké peňažné čiastky z majetkov, ktoré vlastnil na boj proti muslimom. Verš hovorí každému, kto svoje majetky vynakladal na boj proti prorokovi a muslimom, že dáva tieto majetky na nesprávny účel, pretože nakoniec aj tak on a jemu podobní utrpia horkú porážku, pocítia trpkosť premárnených peňazí, ktoré nepriniesli žiaden osoh a k tomu ešte ich tieto majetky do pekla dovedú. Niekoľko rokov po tom, ako boli muslimovia nútení z Mekky utiecť, sa vojensky zmohli a Mekku vrátili pod svoju správu a ochranu.