You are here: Home » Chapter 5 » Verse 41 » Translation
Sura 5
Aya 41
41
۞ يا أَيُّهَا الرَّسولُ لا يَحزُنكَ الَّذينَ يُسارِعونَ فِي الكُفرِ مِنَ الَّذينَ قالوا آمَنّا بِأَفواهِهِم وَلَم تُؤمِن قُلوبُهُم ۛ وَمِنَ الَّذينَ هادوا ۛ سَمّاعونَ لِلكَذِبِ سَمّاعونَ لِقَومٍ آخَرينَ لَم يَأتوكَ ۖ يُحَرِّفونَ الكَلِمَ مِن بَعدِ مَواضِعِهِ ۖ يَقولونَ إِن أوتيتُم هٰذا فَخُذوهُ وَإِن لَم تُؤتَوهُ فَاحذَروا ۚ وَمَن يُرِدِ اللَّهُ فِتنَتَهُ فَلَن تَملِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيئًا ۚ أُولٰئِكَ الَّذينَ لَم يُرِدِ اللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلوبَهُم ۚ لَهُم فِي الدُّنيا خِزيٌ ۖ وَلَهُم فِي الآخِرَةِ عَذابٌ عَظيمٌ

Posol (Muhammad) ! Nech ťa nezarmucujú tí, ktorí sa ponáhľajú vieru odmietať (pokrytci, ktorí sa pretvarujú, že veria a pri prvej príležitosti, ktorá sa im naskytne, ako napríklad keď muslimovia prehrali jednu z bitiek, prehlásia svoju nevieru) , ktorí patria k radom tých, ktorí ústami svojimi povedali: „Uverili sme“, ale ktorých srdcia neuverili (prehlasovali, že uverili, v ich srdciach však žiadnej viery niet) . A medzi tými, ktorí pokánie činili (židia) sú takí, ktorí naslúchajú klamstvám (ktoré im hovoria ich rabíni a ktoré sa líšia od toho, čo bolo v Tóre uložené) , naslúchajú iným ľuďom, ktorí k tebe neprišli. (Židia, ktorí žili v Medine a boli v každodennom styku s muslimami a chodievali aj k prorokovi Muhammadovi, aby sa ho pýtali na mnohé záležitosti a aby si vypočuli, čo nové z Koránu bolo zoslané, naslúchajú mnohým klamstvám, ktoré im nahovorili židia z mesta Chajbar, ktorí dokonca z nenávisti k prorokovi Muhammadovi odmietali k nemu prísť a posedieť si sním a vypočuť si ho) . Menia pozíciu slov (Tóry) potom, ako boli tieto (slová) na svoje miesta umiestnené (menia umiestnenie jej slov, čím jej význam pozmeňujú) . (Tento verš bol v podstate aj varovaním pre židov z Mediny, aby si dávali pozor na klamstvá, ktoré im židia z Chajbaru navrávajú.) Hovoria: „Ak vám bude dané toto (čo vám hovoríme a čo by ste si želali počuť) , tak to vezmite, ak by vám ale nebolo dané, dajte si pozor (a neprijmite to) “. A koho Boh chce skúške vystaviť, pre toho nemáš od Boha nič, čo by mu pomohlo (nič, čo by mu pomohlo skúšku úspešne absolvovať a je už rozhodnuté, že v nej neuspejú) . To sú tí, ktorých srdcia Boh nechcel očistiť (boli natoľko skazené a zanovité, že sa im očista od Boha zoslaná nedostala) . Dostane sa im v živote najnižšom (pozemskom) potupa. A dostane sa im v živote poslednom (a večnom) trápenie obrovské.1
  • Jedného dňa prešiel popri prorokovi Muhammadovi zbičovaný žid s očiernenou tvárou. Prorok si prizval židov, ktorí žili v Medine a povedal: „Takto je vo vašej Knihe určený trest pre toho, kto sa dopustí mimomanželského pohlavného styku?“ Oni odpovedali: „Áno“. Prorok si potom zavolal jedného mladíka z ich radov a povedal mu: „Pýtam sa ťa, prisahajúc na Boha, ktorý zoslal Tóru Mojžišovi. Takto je určený vo vašej Knihe trest pre toho, kto sa dopustí mimomanželského pohlavného styku? (Prorok Muhammad dobre vedel, aký druh trestu sa ukladal za podobný čin, chcel však, aby túto skutočnosť prehlásil jeden z nich.)“ Mladík odpovedal: „Nie. A nebyť toho, že si ma nechal prisahať na Boha, nebol by som ti to ani povedal. Trest pre toho, kto sa dopúšťa mimomanželského pohlavného styku, je v našej Knihe ukameňovanie. Takýchto prehreškov však pribúdalo v radoch našich popredných a vplyvných predstaviteľov, preto keď by sa takéhoto prehrešku dopustil nejaký popredný a vplyvný človek, nechali by sme ho bez trestu. Avšak keby sa ho dopustil nejaký slabý a bezvýznamný človek, uplatnili by sme na ňom trest. Preto sme si povedali: Poďte, dohodnime sa na niečom, čo by sme uplatnili na poprednom a vplyvnom, ako aj na slabom a bezvýznamnom človeku. Atak sme sa dohodli, že takémuto hriešnikovi očiernime tvár a zbičujeme ho namiesto ukameňovania.“ Prorok Muhammad nato povedal: „Ja som prvý, kto oživil príkaz Tvoj, keď ho všetci zanechali.“ Potom prikázal, aby bol spomenutý zbičovaný žid privedený a nechal ho ukameňovať. Atak Boh zoslal: „Posol! Nech ťa nezarmucujú tí, ktorí sa ponáhľajú vieru odmietať, ktorí patria k radom tých, ktorí ústami svojimi povedali: "Uverili sme“, ale ktorých srdcia neuverili. A medzi tými, ktorí pokánie činili (židia) sú takí, ktorí naslúchajú klamstvám, naslúchajú iným ľuďom, ktorí k tebe neprišli. Menia pozíciu slov (Tóry) potom, ako boli tieto (slová) na svoje miesta umiestnené„. Vtedy židia povedali: "Choďte za Muhammadom, ak by vám povedal, že trest za mimomanželský pohlavný styk má byť očiernenie tváre a zbičovanie, tak to od neho prijmite aak by vám povedal, že trestom má byť ukameňovanie, tak si dajte pozor a nepočúvnite ho“. Toje zmysel vety: „Ak vám bude dané toto (čo vám hovoríme a čo by ste si želali počuť), tak to vezmite, ak by vám ale nebolo dané, dajte si pozor“.