You are here: Home » Chapter 10 » Verse 74 » Translation
Sura 10
Aya 74
74
ثُمَّ بَعَثنا مِن بَعدِهِ رُسُلًا إِلىٰ قَومِهِم فَجاءوهُم بِالبَيِّناتِ فَما كانوا لِيُؤمِنوا بِما كَذَّبوا بِهِ مِن قَبلُ ۚ كَذٰلِكَ نَطبَعُ عَلىٰ قُلوبِ المُعتَدينَ

Potom sme po ňom (po smrti Noema) poslali ďalších poslov k ich ľuďom, ku ktorým prišli s jasnými dôkazmi; oni by však (títo ľudia) aj tak neboli uverili v to, čo už predtým za lož označili. (Posledná veta môže znamenať, že ľudia týchto poslov by nikdy neuverili v to, čo Noemovi ľudia už predtým za lož označili. Veta však môže tiež znamenať, že by títo ľudia nikdy neuverili v niečo, čo za lož predtým označili, a to aj napriek tomu, že poslovia svoje posolstvá jasnými znameniami doložili. Tretí význam vety by mohol byť, že títo ľudia jedného jediného Boha neuznávali a nevedeli si to predstaviť, preto by nikdy neuznali niečo, o čom boli predtým presvedčení, že je lžou, aj keď by videli jasné dôkazy o tom, že sa vo svojich predstavách mýlili.) Takto zapečatíme (izolujeme) srdcia tých, ktorí mieru prekračujú.1
  • „Zapečatiť srdce“ v Koráne znamená, že ak je niekto mnohokrát vyzvaný k viere a sú mu predložené okrem toho aj logické argumenty, ktoré dokáže vnímať, ale aj tak stále trvá na odmietaní viery, potom mu už Boh odoprie možnosť, aby jeho srdce k pravde v otázke viery dospelo. Srdce takéhoto človeka sa stane akoby uzavreté vo vzťahu k vnímaniu Boha a viery a je označené pečaťou neviery. Či Boh túto pečať odstráni, alebo nie a kedy, závisí zrejme od správania a spôsobu premýšľania a cítenia takýchto ľudí. Všeobecná zásada, ktorú Korán stanovuje, je uvedená vo verši 13:11.